> 契約書・金融

​| UI(ユーザーインターフェース)翻訳

​■サービス概要

スマートフォンのアプリやデジタルカメラ、テレビなど、家電製品画面上に表示されるボタンや指示の文言翻訳サービスです。
対応言語は30言語以上。領域幅の決まっている文言の短縮作業なども対応しています。

​■特徴

文言を文字通りに翻訳するのではなく、規定の領域幅や文言使用箇所を考慮しながら、短い表現の中で最もユーザーの理解が得られるローカライズを心がけています。
世界中に広がるネットワークを活かし、該当分野の経験豊富なパートナー翻訳者が対応します。

​■取扱い分野

スマートフォンのアプリ、ソフトウェア、デジタルカメラ、テレビ、プロジェクター、医療機器、

​辞書ソフト、カーナビ、ATM画面など全般

​■取扱い言語

日本語、英語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ドイツ語、ポルトガル語、オランダ語、ノルウェー語、フィンランド語、スウェーデン語、ポーランド語、チェコ語、スロバキア語、スロベニア語、セルビア語、ギリシャ語、トルコ語、ルーマニア語、ラトビア語、リトアニア語、ハンガリー語、ブルガリア語、ロシア語、ウクライナ語、カザフスタン語、キルギス語、アラビア語、ペルシャ語、ヘブライ語、簡体字、繁体字、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、ミャンマー語、クメール語(カンボジア)、ヒンディー語 など

上記以外の言語でもお気軽にお問い合わせください。

​■事例紹介

関連記事「ユーザーインターフェイスの多言語翻訳・ローカライズ」はこちら

​■工程・参考スケジュール

約7日間

​■参考価格

参考条件:英語⇒フランス語の翻訳の場合(150ワード:ボタン名20項目程度)

見積りみみ.png
採用みみ.png