2024-09-24
統合報告書の翻訳は、単なる言語の置き換えではありません。企業の価値や戦略、持続可能性への取り組みを正確かつ効果的に伝えるためには、意味の正確性、文化的適合性、可読性の高さなど、複数の視点が求められます。本記事では、「日英翻訳」を例に、専門性の高い統合報告書を翻訳するための5つの重要な視点を解説します。
2024-09-24
ピクトグラムを作成するためには、シンプルさ、視覚的に明確で分かりやすい表現、ユニバーサルな理解ができる要素が重要です。
2024-10-21
「やさしい日本語」は、外国人や日本語の学習者、さらには言語に関する支援が必要な人々が理解しやすいように、日本語を簡単にして伝えるための方法です。
2024-10-21
外国人来場者に対して展示会で効果的にアピールするためには、翻訳を活用して言語の壁を取り除き、理解を深めてもらうことが重要です。
2024-10-22
外国語の課題は観光、医療、公共サービスといったさまざまな分野で発生し、言語の障壁が業務やサービスの提供に影響を及ぼす可能性があります。
2024-10-28
海外市場向け製品のネーミングは、製品のブランド力や成功に直結する重要な要素です。文化、言語、ターゲット市場の消費者心理を理解しながら、効果的かつ魅力的な名前をつけるためには、以下の点を考慮する必要があります。
2024-10-31
グローバル・ブランドを立ち上げるためには、ブランドの設計から運用まで、包括的で戦略的なサポートが必要です。各プロセスにおける専門的なアプローチを幾つか説明します。
2024-11-05
ユーザビリティを評価するためには、特に多言語翻訳やローカライズを伴う場合、複数の側面を考慮する必要があります。
2024-11-07
翻訳業務は、国際的なコミュニケーションやビジネスのグローバル化が進む現代において、ますます重要な役割を担うようになってきました。しかしながら、各国の言語や文化に深く根ざした表現の違いが存在するため、正確で効果的な翻訳には多くの課題が伴います。
2024-11-12
ポリティカル・コレクトネスの考え方に基づいて文章を校正する際は、細部まで配慮しながら言葉や内容を慎重に見直す必要があります。
2024-11-30
ネイティブ(外国人旅行客)視点のUX評価を中心に据え、ターゲット設定やリサーチを通じて課題を明確化します。
2025-04-03
お客さまの「世界に伝えたい」という想いを実現するためには、単なるサービスの提供ではなく、共に課題を解決するパートナーとして活動することが重要です。