カタログ・パンフレット翻訳

カタログ・パンフレット翻訳

概要

製品カタログや観光・施設のパンフレットまで、様々な分野に対応いたします。
伝えたいポイントをしっかりと押さえたうえで、直訳になりすぎずネイティブにとって読みやすい文章に翻訳します。

ALASAのカタログ・パンフレット翻訳の特長

  • 国内外の広い翻訳者ネットワークで、様々な分野のカタログやパンフレットに対応いたします。
  • 翻訳をデザインに流し込んだ後の表現の見直しや改行位置の確認まで、キメの細かい対応をいたします。
  • カタログなどはブランディングとマーケティングを意識し、他の販促物との用語統一が重要なため、Webサイト等の資料を参照して用語集作成などを行い、目的に則した作業工程をご提案します。
  • オプションでキャッチコピー翻訳やデザイン、DTP、印刷のサービスも合わせてご依頼いただけます。
    キャッチコピー作成の詳細はこちらをご覧ください。

トータルソリューション

カタログ・パンフレット翻訳を含めたプロジェクト例

01

用語集作成

02

翻訳

03

DTP

04

第三者チェック

05

印刷用データ作成

06

印刷

07

ゴール

[bold_timeline_item_button title="Expand" style="" shape="" color="" size="inline" url="#" el_class="bold_timeline_group_button"]
カタログ・パンフレット翻訳
ALASAのポイント

ゴールは新製品カタログ(通信機器・欧州仕向け:英語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語)の印刷用データを日本語カタログをベースに作成し、印刷納品をすること。ポイントは、1.他の広報資料上の用語との統一 2.当該言語現地で日常使われている通信用語と齟齬がないこと 3.訴求力のある翻訳であること。本件は、グローバルな翻訳者ネットワークの中から、情報通信分野に実績のある現地翻訳者を選定。用語については、Webサイト上に掲載されている文章から重要用語をピックアップして用語集を作成し整合性を担保。各国語翻訳をDTPデータ(日本語)に流し込み、レイアウトを調整、最終で第三者ネイティブのチェックをかけてデータ完成。印刷手配、色校正、印刷アップ、配送まで対応いたします。

取扱分野

観光、電子機器、文具、工業製品、商業施設、金融、小売、不動産、マーケティング、IT、ソフトウェア・システムなど。

取扱言語

日本語、英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、中国語(繁体字/簡体字)、韓国語、タイ語、インドネシア語など 。

上記以外の言語でもお気軽にお問合わせください。

参考スケジュール・費用

日本語⇒英語・韓国語

A4サイズ、5ページ(6,000文字想定)

スケジュール/約10営業日

必要資料の確認、スケジューリング、手配調整(1日)
翻訳(3日)
クロスチェック(2日)
確認、修正(2日)
レイアウト上での校正チェック(2日)

費用

英語翻訳120,000円 ~
韓国語翻訳108,000円 ~
レイアウト上での校正チェック20,000円 ~
248,000円 ~

お見積りはこちら

リーフレット(PDF)