観光・インバウンド翻訳

観光・インバウンド翻訳

概要

自治体や観光スポット・施設のパンフレットや掲示物などを、ターゲット目線で翻訳をします。
せっかくの魅力的な観光コンテンツ、アラヤサッポロは「伝えるべき相手に的確に伝えるためには、何をどうすればよいか?」というスタンスで翻訳に取り組んでいます。

ALASAの観光・インバウンド翻訳の特長

  • 文化的な背景を多く持つ観光関連の内容は、日本をよく理解するターゲット言語のネイティブ翻訳者が担当します。
  • 観光関連雑誌やWebサイト、SNSへの投稿記事の多言語ライティングも承ります。
  • 既に公開されている翻訳の校正・校閲も行っています。再度ネイティブ翻訳者がチェックし、読みやすく理解されやすい文章に添削・修正いたします。
  • オプションでキャッチコピー翻訳やデザイン、DTP、Web制作等のサービスも合わせてご依頼いただけます。
    キャッチコピー作成の詳細はこちらをご覧ください。

トータルソリューション

観光・インバウンド翻訳を含めたプロジェクト例

01

制作物の企画

02

原稿作成

03

デザイン

04

翻訳

05

キャッチコピー作成

06

DTP

07

印刷

08

ゴール

[bold_timeline_item_button title="Expand" style="" shape="" color="" size="inline" url="#" el_class="bold_timeline_group_button"]

取扱分野

観光パンフレット、施設パンフレット、施設内案内(観光名所・宿泊施設)、各自治体の観光マップ、お土産紹介チラシ・ポップ、ガイドブック、メニュー、放送文章など、観光・インバウンドに関連する文章全般。

取扱言語

日本語、英語、中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、タイ語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、ベトナム語、インドネシア語など。

上記以外の言語でもお気軽にお問合わせください。

参考スケジュール・費用

日本語⇒英語、中国語(簡体字/繁体字)、韓国語

自治体の観光ガイドブックの翻訳、A4サイズ、10ページ(6,000文字想定)

スケジュール/約2週間

必要資料の確認、スケジューリング、手配調整(2日)
翻訳(4日)
クロスチェック(2日)
確認、修正(2日)

費用

英語翻訳120,000円 ~
中国語(簡体字)翻訳96,000円 ~
中国語(繁体字)翻訳108,000円 ~
韓国語翻訳108,000円 ~
432,000円 ~

お見積りはこちら